רומאנש
השפה השלטת כאן היא השפה העתיקה רומאנש.גם שלטי הרחוב מצויים בשפה זו. אפשר לראות שלטים כמו staziun או
Via Principala
 מברכים אותך Allegra!”  או “Bun di!”ולי זה נשמע יותר איטלקית מגרמנית.
השפה רומנש מנסה להיות שפה חיה, ונעשים מאמצים עזים לשמר אותה.בכיתות היסודי לומדים רק בה, ולקראת כיתות הסיום של בית הספר היסודי מתחילים ללמוד גם גרמנית-שוויצרית.
רומאנש היא השפה השלישית בקנטון והרביעית בשוויץ, היא שפתם של כ70.000 איש.
מקורותיה של השפה לטיניים, אחרי הכיבוש הרומאי,השפה הלטינית או כמו שנקראה אז "לטינית וולגרית" הייתה שפתם של החיילים, סוחרים, ופקידי ממשל.עם השנים והכיבושים האחרים אירופה התחלקה ל4 קבוצות שפה-
איברו-רומני,כולל ספרדית קטלונית,ופורטוגזית
גאלו רומית- בה חברות הצרפתית,איטלקית ורומנאש- שפות שדוברו על ידי 750.000 איש,אבל רומנש הייתה השפה הייחודית לקנטון גראובינדן מאז ומתמיד.
במאה ה-13 הייתה ההשפעה החיצונית הראשונה בשפתם של ההרים המבודדים ,כאשר התיישבו כאן גם כפריים מהאזורים של נפת Valais בדרום מערב שוויץ, הם התיישבו בדאבוס , שאז נקראה Tavau שמשמעותה ברומאנש – אלפים.ב1464 פרצה שריפה גדולה בעיר כור ,ואנשים ברחו מעיר והתיישבו כאן,זה היה נדבך נוסף להתבוללות השפה וכניסה של שפות ותרבויות אחרות.
במחצית המאה ה-19 הרומנאש עדיין הייתה שפה שימושית יחידה בפיה של מחצית אוכלוסיית הקנטון, אבל התפתחות התחבורה והמסחר פתחה את הנפה להשפעות זרות. האנשים דוברי רומאנש הבינו כי השימוש בשפתם מגביל אותם, מצר את עולמם, לא מאפשר להם לקבל משרות ראויות, ובתי הספר והכנסייה עברו לאיטם לגרמנית השוויצרית המקובלת בקנטוני הסביבה.
בעקבות לחץ של קבוצות תרבות מקומיות , ב1938 הקונפדרציה השוויצרית הכירה ברומאנש בתור השפה הרביעית של שוויץ, ומכאן יכלו אנשי שימור השפה להתחיל את תהליכי השימור. בסוף המאה ה-20 נעשו מהלכים נוספים ,השפה הפכה להיות השפה הרישמית של הנפה, מסמכים נכתבו בה, ועסקים נוהלו בה.
כדי לסבך את החיים , זו אינה שפה מלאה ואחידה אלא בחבלים שונים של הקנטון השתמשו  במילים שונות כדי לתאר את אותה מילה , למשל המילה "ספל"
בגרמנית היא Tasse באיטלקית היא tazza אבל ברומאנש תלוי איפה אתה גר- בחלק מהמקומות נקרא scadiola בחבלים אחרים scariola (עוד דומה) אבל בחלק אחר אומרים cuppegn או cupina שיותר דומים למילה באנגלית cup.
ולכן החל מ1980 נעשית עבודה אדירה לכתוב את השפה (זו הייתה בעיקר שפה של "בעל פה") וליצור אחידות לשונית לכל הנפה- והמילה cuppina הפכה לזו המייצגת ספל.
עד היום קהילות דבקות בניבים והמילים המקומיות, אבל ברדיו, בכתיבה- השפה אחידה.
מידע נוסף
www.liarumantscha.ch